Ergazomai ἐργάζομαι Part II
As I read the parable that Jesus told in Matthew 25 I was keenly interested in how each of them reacted and then the results of the actions that they individually took.
Remember, I had been praying about what I should do next, what I should with what I had, what I should focus on.
As I began to read the verses where Ergazomai ἐργάζομαι was used, I began to get a better understanding of what the word meant. Here are a few more of the verses. I will make the word bold that they translated from Ergazomai ἐργάζομαι.
Mat 26:10 When Jesus understood [it], he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
Jhn 6:27 Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
Rom 13:10 Love worketh no ill to his neighbour: therefore love [is] the fulfilling of the law.
Gal 6:10 As we have therefore opportunity, let us do good unto all [men], especially unto them who are of the household of faith.
Jam 2:9 But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers. *note: other translations say committed sin instead of convicted.
So, here we have five different translations of one Greek word Ergazomai ἐργάζομαι .
Try reading our original Matthew 25:16 and substitute one of these five instead of traded.
Immediately he went and '''wrought a good work"
Immediately he went and "laboured"
Immediately he went and "worketh"
Immediately he went and "did good"
Immediately he went and "committed (or acted with convicted)"
Now we're starting to get a better grasp of what Ergazomai ἐργάζομαι means and as for me, I was really starting to understand what I was to do with whatever God has entrusted to me.
To be continued....